De meeste spullen als kerstkransen, kerster, kersststal etc zijn al in gepakt, staan al in de schuur, en de boom gaat vandaag echt de schuur in, aftuigen die hap en wegruimen.. tot volgend jaar..
De titel van dit stukje is naar aanleiding van een lied van Conny van den Bosch waar ze op een geweldige wijze laat weten dat haar man de deur uit moet.. en ach misschien vind ik daarom de titel ook erg toepasselijk
Conny Vandenbos Je Gaat Eruit
die krokkodilletranen, laat maar schat
we hebben het een jaar gezellig gehad
maar sinds een week of wat ben ik het meer dan zat
ik zag je loeren naar mijn hartsvriendin (dat is niet waar)
intussen weet ik al, je kreeg je zin (dus er is gekletst)
voor mijn part trek je nog vanavond bij d'er in
je gaat eruit vandaag
een beetje actie graag
kom neem je sokken mee
je streptokokken mee
je ouwe rot TV
je blauwe sportcoupe
je flauwe hijg LP
neem al je troep maar mee ...
sorry, sorry ... sorry, sorry
ik heb een jaar geleefd op jouw niveau
en lager kan het niet, dat is toch zo
ik krijg opeens behoefte aan een soort van grote schoonmaak
neem al je schatten mee
je lege kratten mee
denk aan je stinktabak
en pak je joggingpak
Maar pak je weg OK
hier is dat halscollier
dat draag ik nooit meer mee
neem al je troep maar mee ...
ik heb er spijt van (X3) ... eerlijk, je draaft maar door hoor
sorry, sorry ... sorry, sorry
neem al je playboys mee
je vitaminethee
je frisse lapjeskat
je misse grapjes schat
Je nare okselspray
je zware boks-trofee
je rare kruidenthee
neem al die troep maar mee
hier is een laatste kus
maar echt de laatste kus
meteen naar buiten graag
je gaat eruit vandaag
la la la la la
vertrekken, je kunt vertrekken
vertrekken, je kunt vertrekken
verrekken, je kunt verrekken
ik trap je de trap af ... VIESPEUK
sorry, ik zeg toch dat het me spijt
sorry, nogmaals sorry
vertrekken, je kunt vertrekken
vertrekken, je kunt vertrekken
Oorspronkkelijk "You're Moving Out Today" door Carole Bayer Sager
BeantwoordenVerwijderen